Han og hun

Merk: Denne teksten er mer enn ett år gammel. Jeg kan ikke garantere at alt som står her fremdeles er riktig eller det jeg mener. Les likevel og skriv en kommentar om du lurer på noe! English: Old post, might be outdated.

Vi skal villig innrømme at det hverken er korrekt eller høflig når vi i denne boken gjør langt større bruk av pronomenet han enn det tilsvarende hun. Det er imidlertid ene og alene gjort av praktiske grunner, for å unngå at leserne trettes inntil kjedsommelighet av «hun eller han», «henne eller ham», osv. Vi er så hjertens enige med de kvinnelige lesere som eventuelt måtte påstå at et trick og en tryllekunst like godt kan utføres av en dame som av en mann. Men nå kjenner De altså årsaken til ensidigheten, og forstår også at vi ikke har noen baktanke når vi til stadighet henstiller til tricksmakere og tryllekunstnere å putte den-og-den ting i «bukselommen» eller på lignende maskuline skjulesteder. Ordet «bukselomme» kan i de aller fleste tilfelle utmerket godt erstattes med «kjolelomme» – og i mangel av et sådant skjulested vil nok de fleste kunne finne en utvei med en håndveske e. l. foruten andre mer eller mindre konvensjonelle oppbevaringsplasser i de feminine kledebon, om De skjønner hva vi mener.

Fra boken Selskapsmorro – Underholdning i lystig lag 4. utgave. Orginalt utgitt i 1955 på Politikens Forlag, København under tittelen Selskabsløven. Norsk utgave gitt ut av Chr. Schibsteds Forlag, Oslo © 1957, 1965, 1970

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert.